1. Iniciar-se-á uma série, aqui no Diálogo Aberto, sobre as incoerências existentes nas traduções Bíblicas, principalmente, em se tratando da Hebraica, ou veterotestamentária.
2. Com toda propriedade, mas não com toda exaustividade. Ou seja, serão condensadas as observações feitas.
3. Esta série se fundamentará nos textos originais e nas traduções incoerentes, realizadas, quase sempre, por causa de razões e pressupostos teológicos dos tradutores. E estes, em muitos momentos, desonestos consigo mesmos e com seus leitores posteriores.
4. Leiam e aproveitem os artigos!
André Francisco
Nenhum comentário:
Postar um comentário